().
道曰:谷神不死,是謂玄牝;玄牝之門,是謂天地根;綿綿若存,用之不勤。
封仙護(hù)駕之后,在劫大和尚及那三千佛陀便辭身別去,突厥國(guó)內(nèi)也恢復(fù)如常。除開李客和月娃記得萬妖來襲等事外,其余百姓皆如失憶忘卻,半點(diǎn)不記。李客請(qǐng)來那些救兵最是笑話,一臉懵傻匆匆來,一臉懵傻忙忙去,完不知道自己經(jīng)歷過何事。
就在這么朦朦朧朧間,半個(gè)月很快晃眼即逝。月娃每日都依從在劫大和尚吩咐,將那瓊漿玉液分子午兩時(shí)喂于李白,不敢生出差池。奇哉的是,這仙釀烈得狠,月娃單只聞聞都覺得嗆醉。李客因一時(shí)酒興,就趁著月娃不注意,偷偷小酌了一口,想嘗嘗這仙釀滋味如何。怎料,就這僅僅一小口,便讓李客長(zhǎng)醉了整整五天五夜沒醒。
李白卻是神乎,不但不會(huì)醉,反倒越喝越愛喝,越喝越高興。若非這仙釀?dòng)泄蓾鉂饩葡泔h溢,旁鄰仆奴都還以為李白喝的是乳水補(bǔ)藥,實(shí)在叫人嘖嘖稱奇。
說來也怪,這黑葫蘆并不大,掌指二扎方內(nèi),裝盛酒水也不過數(shù)斤數(shù)兩。但如此半月過去卻都毫無半點(diǎn)淺減,依舊滿滿沉沉,似是取之不盡用之不竭。
李客心生好奇,便叫管家找來幾個(gè)大水缸,三人手拉手方可將之圍抱,二話不說,拿起那黑葫蘆就往里面倒。結(jié)果像這樣的大水缸,足足盛了二十四缸未盡;驚得李客駭然,趕忙叫人把這仙釀原封倒回葫蘆。卻未料到出時(shí)容易進(jìn)時(shí)難,無論李客用甚樣辦法,這二十四缸仙釀都再倒不回去半滴,非常怪哉。
“老爺!”見狀,管家侯貴識(shí)趣說:“現(xiàn)在當(dāng)如何是好?要不暫且搬到酒窖?反正小少爺每日都得喝上一碗,這二十四缸啊,最多五六十年也就喝光了,所以老爺您也不用太過自責(zé)。倒那七天之后便是‘冷浸禮’,老爺您還是著急著急這個(gè)吧!”
“唉!”李客一聲長(zhǎng)嘆,滿面后悔,心想自己千不該萬不該,不該跟個(gè)葫蘆較勁。遂,只好依聽管家所言,吩咐侍從奴仆話道:“來人吶,速把這二十四缸仙釀抬去酒窖,好生封塵。切記,此事萬不得張揚(yáng),尤其不能讓夫人知道。否則,跪衣板的可就不止我一個(gè)了。”
“是,老爺!”
話到此處已方絕,眾人受令行事,不言多語(yǔ),見怪不怪;才不大一會(huì)兒,就把這二十四缸仙釀搬回酒窖封塵。其中別無大事發(fā)生,只有管家在搬缸子時(shí)不慎將腰扭傷,雖無大礙,但還是叫他好一番疼痛。
眼前燃眉之急已解,按理說李客本應(yīng)該高興才對(duì),怎料卻恰恰相反。李客不僅高興不起來,還變得滿面愁容,萬分擔(dān)憂。只因他心里在著急一件事情,一件和李白性命攸關(guān)的大事,冷浸禮。
話說這胡人邦中有習(xí)俗,凡與外族通婚所生男嬰,滿月時(shí),都必需浸泡在山泉寒水之中半個(gè)時(shí)辰,以此證明生命力和意志力是否頑強(qiáng)。如果通過,那便可成為胡族份子;而倘若因此得病或是死掉,則說明胡人神明不愿接納,視同兇物。不但不可成為族子,還需將其趕出胡地,亦或者丟入深山喂食野獸;下場(chǎng)十分殘忍。
突厥國(guó)中有一圣池,水從川林腹地流來,四季陰寒。池內(nèi)圈養(yǎng)一物,喚作‘青翼蛇魚’,如其名,背長(zhǎng)青色雙翼,身子似蛇非蛇,似魚非魚,叫若鷙鷹,行若蛟龍,愛食臭物。突厥子民視此為神明,說可通達(dá)天喻,分是非,辯正邪,庇佑蒼生萬物。故,這圣池專門用于各種祭祀祈典,包括冷浸禮。
十?dāng)?shù)年間,圣池共舉行過五次冷浸禮,具體細(xì)節(jié)已不可考究,唯一得知結(jié)果,皆是無誰命大活下。要么被淹死,要么被凍死,要么被青翼蛇魚直接吃掉,尸骨無存,血渣不剩。
當(dāng)初月娃說要嫁給李客時(shí),族人本萬不同意,就是在害怕這冷浸禮。奈何真情難抑,終成眷屬,生下李白。不過,無論是李客也好,還是月娃也罷,都未曾后悔半滴,也無任何吵嘴,甘愿共同面對(duì)所有困難。
于是等李客回到屋后,便出主意,對(duì)月娃說:“夫人,白兒乃你我心頭骨肉,絕不可有事。既然早晚都得移遷川蜀,不如你我就趁那天黑,帶著白兒逃出突厥,去往中原如何?”
溫馨提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè),加入書簽方便您下次繼續(xù)閱讀。